00:00
00:00

M084 마두라 경

 

이와 같이 나는 들었다. 한 때에 마하깟짜나 존자가 마두라에서 군다 숲에 머물고 있었다. 그 무렵 마두라의 아완띠뿟따 왕은 이와 같이 들었다.
'존자들이여, 사문 깟짜나가 마두라에서 군다 숲에 머물고 계십니다. 그리고 그분 깟짜나 존자에게는 이러한 좋은 명성이 따릅니다. '그는 현명한 분, 성취한 분, 앎의 달인, 많이 배운 분, 훌륭하게 법을 설하는 분, 유익하게 말하는 분, 존경받는 분, 아라한이시다. 참으로 그런 아라한을 친견하는 것은 참으로 좋은 일입니다.'라고.
마두라의 아완띠뿟따 왕은 훌륭한 마차들을 준비하고 훌륭한 마차에 올라서 훌륭한 마차들을 거느리고 왕의 위어을 갖추고 마하깟짜나 존자를 친견하기 위해 마두라를 떠났다. 마차로 더 이상 갈 수 없는 곳에 이르자 마차에서 내려 걸어서 마하깟짜나 존자께 다가갔다. 가서는 안부 인사를 나누었다. 안부 인사와 우호적인 대화를 나눈 뒤에 한 곁에 앉았다. 한 곁에 앉아서 마두라의 아완띠뿟따 왕은 마하깟짜나 존자에게 이와 같이 말했다. 
“깟짜나 존자시여, 바라문들은 이와 같이 말합니다. '바라문 계급만이 최상이고 다른 계급은 저열하다. 바라문 계급만이 선(善)이고 다른 계급은 악(惡)이다. 바라문만이 깨끗하고 다른 계급의 사람들은 깨끗하지 않다. 바라문만이 범천의 정통한 아들이고, 입에서 태어났고, 범천에 의해 생겨났고, 범천에 의해 창조되었고, 범천의 상속자이다.'라고. 여기에 대해 깟짜나 존자께서는 어떻게 말씀하십니까?”
“'바라문 계급만이 최상이고 다른 계급은 저열하다. 바라문 계급만이 선(善)이고 다른 계급은 악(惡)이다. 바라문만이 깨끗하고 다른 계급의 사람들은 깨끗하지 않다. 바라문만이 범천의 정통한 아들이고, 입에서 태어났고, 범천에 의해 생겨났고, 범천에 의해 창조되었고, 범천의 상속자이다.'라는, 이것은, 대왕이여, 단지 세상에서 하는 말에 지나지 않습니다(세상에 단지 말로만 있습니다). 대왕이여, 바라문 계급만이 최상이고 다른 계급은 저열하다. 바라문 계급만이 선(善)이고 다른 계급은 악(惡)이다. 바라문만이 깨끗하고 다른 계급의 사람들은 깨끗하지 않다. 바라문만이 범천의 정통한 아들이고, 입에서 태어났고, 범천에 의해 생겨났고, 범천에 의해 창조되었고, 범천의 상속자이다.'라는 주장이 단지 세상에서 하는 말에 지나지 않는다는 것은 이런 방법으로 알 수 있습니다. 
 
2. "그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 만약 재산이나 곡식이나 은이나 금을 가진 끄샤뜨리야가 있다면 다른 끄샤뜨리야가 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말하지 않겠습니까? 바라문도 … 바이샤도 … 수드라도 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말하지 않겠습니까?" 
“깟짜나 존자여, 만약 재산이나 곡식이나 은이나 금을 가진 끄샤뜨리야가 있다면 끄샤뜨리야가 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말할 것입니다. 바라문도 … 바이샤도 … 수드라도 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말할 것입니다." 
 
“그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 만약 재산이나 곡식이나 은이나 금을 가진 바라문이 있다면 다른 바라문이 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말하지 않겠습니까? 바이샤도 … 수드라도 … 끄샤뜨라야도 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말하지 않겠습니까?" 
“깟짜나 존자여, 만약 재산이나 곡식이나 은이나 금을 가진 바라문이 있다면 바라문이 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말할 것입니다. 바이샤도 … 수드라도 … 끄샤뜨리야도 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말할 것입니다." 

“그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 만약 재산이나 곡식이나 은이나 금을 가진 바이샤가 있다면 바이샤가 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말하지 않겠습니까? 수드라도 … 끄샤뜨리야도 … 바라문도 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말하지 않겠습니까?" 
“깟짜나 존자시여, 만약 재산이나 곡식이나 은이나 금을 가진 바이샤가 있다면 바이샤도 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말할 것입니다. 수드라도 … 끄샤뜨리야도 … 바라문도 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말할 것입니다.”
 
“그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 만약 재산이나 곡식이나 은이나 금을 가진 수드라가 있다면 수드라도 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말하지 않겠습니까? 끄샤뜨리야도 … 바라문도 … 바이샤도 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말하지 않겠습니까?”
“깟짜나 존자여, 만약 재산이나 곡식이나 은이나 금을 가진 수드라가 있다면 수드라도 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말할 것입니다. 끄샤뜨리야도 … 바라문도 … 바이샤도 먼저 일어나고 늦게 잠자고 어떤 일을 할 때 복종하고 기쁘게 일하고 사랑스럽게 말할 것입니다.”
 
“그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 만약 이와 같다면 이들 네 계급은 평등합니까 아니면 그렇지 않습니까, 여기서 그들을 어떻게 말해야 합니까?”
“참으로 깟짜나 존자여, 이와 같다면 이들 네 계급은 평등합니다. 여기서 그들에게 어떤 다른 차이점을 보지 못합니다.”
“대왕이여, '바라문 계급만이 최상이고 다른 계급은 저열하다. 바라문 계급만이 선(善)이고 다른 계급은 악(惡)이다. 바라문만이 깨끗하고 다른 계급의 사람들은 깨끗하지 않다. 바라문만이 범천의 정통한 아들이고, 입에서 태어났고, 범천에 의해 생겨났고, 범천에 의해 창조되었고, 범천의 상속자이다.'라는 주장이 단지 세상에서 하는 말에 지나지 않는다는 것은 이런 방법으로 알 수 있습니다.”
 
3. "그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 여기 끄샤뜨리야가 생명을 해치고, 주지 않은 것을 가지고, 음행에 대해 삿되게 행하고, 거짓을 말하고, 이간하는 말을 하고, 욕설을 하고, 잡담을 하고, 간탐하고, 성냄을 품고, 삿된 견해를 가졌다면 몸이 무너져 죽은 뒤 고통스러운 곳, 비참한 곳, 험난한 곳, 지옥에 태어나겠습니까, 그렇지 않겠습니까? 대왕은 여기에 대해 어떻게 생각합니까?”
“깟짜나 존자여, 참으로 끄샤뜨리야도 생명을 해치고, 주지 않은 것을 가지고, 음행에 대해 삿되게 행하고, 거짓을 말하고, 이간하는 말을 하고, 욕설을 하고, 잡담을 하고, 간탐하고, 성냄을 품고, 삿된 견해를 가졌다면 몸이 무너져 죽은 뒤 고통스러운 곳, 비참한 곳, 험난한 곳, 지옥에 태어날 것입니다. 여기에 대해 저는 이렇게 생각합니다. 그리고 저는 아라한에게서 이것을 들었습니다.”
“훌륭하고 훌륭합니다, 대왕이여. 대왕이 그렇게 생각한다니, 대왕이여, 훌륭합니다. 또한, 대왕이 아라한에게서 이렇게 들었다니 훌륭합니다.
 
“그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 여기 바라문이 … 여기 바이샤가 … 여기 수드라가 생명을 해치고, 주지 않은 것을 가지고, 음행에 대해 삿되게 행하고, 거짓을 말하고, 이간하는 말을 하고, 욕설을 하고, 잡담을 하고, 간탐하고, 성냄을 품고, 삿된 견해를 가졌다면 몸이 무너져 죽은 뒤 고통스러운 곳, 비참한 곳, 험난한 곳, 지옥에 태어나겠습니까, 그렇지 않겠습니까? 대왕은 여기에 대해 어떻게 생각합니까?”
“깟짜나 존자여, 여기 수드라가 생명을 해치고, 주지 않은 것을 가지고, 음행에 대해 삿되게 행하고, 거짓을 말하고, 이간하는 말을 하고, 욕설을 하고, 잡담을 하고, 간탐하고, 성냄을 품고, 삿된 견해를 가졌다면 몸이 무너져 죽은 뒤 고통스러운 곳, 비참한 곳, 험난한 곳, 지옥에 태어날 것입니다. 여기에 대해 저는 이렇게 생각합니다. 그리고 저는 아라한에게서 이것을 들었습니다.”
“훌륭하고 훌륭합니다, 대왕이여. 대왕이 그렇게 생각한다니, 대왕이여, 훌륭합니다. 또한, 대왕이 아라한에게서 이렇게 들었다니 훌륭합니다.
 
“그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 만약 이와 같다면 이들 네 계급은 평등합니까 아니면 그렇지 않습니까, 여기서 그들을 어떻게 말해야 합니까?”
“참으로 깟짜나 존자여, 이와 같다면 이들 네 계급은 평등합니다. 여기서 그들에게 어떤 다른 차이점을 보지 못합니다.”
“대왕이여, '바라문 계급만이 최상이고 다른 계급은 저열하다. 바라문 계급만이 선(善)이고 다른 계급은 악(惡)이다. 바라문만이 깨끗하고 다른 계급의 사람들은 깨끗하지 않다. 바라문만이 범천의 정통한 아들이고, 입에서 태어났고, 범천에 의해 생겨났고, 범천에 의해 창조되었고, 범천의 상속자이다.'라는주장이 단지 세상에서 하는 말에 지나지 않는다는 것은 이런 방법으로 알 수 있습니다.”
 
4. "그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 여기 끄샤뜨리야가 생명을 해치는 행위로부터 멀리 떠나고, 주지 않는 것을 가지는 행위로부터 멀리 떠나고, 음행에 대한 삿된 행위로부터 멀리 떠나고, 거짓을 말하는 행위로부터 멀리 떠나고, 이간하는 말을 하는 행위로부터 멀리 떠나고, 욕설을 하는 행위로부터 멀리 떠나고, 잡담을 하는 행위로부터 멀리 떠나고, 간탐 하지 않고, 성냄의 마음을 가지지 않고, 바른 견해를 가졌다면 몸이 무너져 죽은 뒤 좋은 곳에 나아가 천상에 태어나겠습니까, 아니겠습니까? 대왕은 여기에 대해 어떻게 생각합니까?”
“깟짜나 존자여, 여기 끄샤뜨리야가 생명을 해치는 행위로부터 멀리 떠나고, 주지 않는 것을 가지는 행위로부터 멀리 떠나고, 음행에 대한 삿된 행위로부터 멀리 떠나고, 거짓을 말하는 행위로부터 멀리 떠나고, 이간하는 말을 하는 행위로부터 멀리 떠나고, 욕설을 하는 행위로부터 멀리 떠나고, 잡담을 하는 행위로부터 멀리 떠나고, 간탐 하지 않고, 성냄의 마음을 가지지 않고, 바른 견해를 가졌다면 몸이 무너져 죽은 뒤 좋은 곳에 나아가 천상에 태어날 것입니다. 여기서 저는 이렇게 생각합니다. 그리고 저는 아라한에게서 이것을 들었습니다.”
“훌륭하고 훌륭합니다, 대왕이여. 대왕이 그렇게 생각한다니, 대왕이여, 훌륭합니다. 또한, 대왕이 아라한에게서 이렇게 들었다니 훌륭합니다.”
“그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 여기 바라문이 … 여기 바이샤가 … 여기 수드라가 생명을 해치는 행위로부터 멀리 떠나고, 주지 않는 것을 가지는 행위로부터 멀리 떠나고, 음행에 대한 삿된 행위로부터 멀리 떠나고, 거짓을 말하는 행위로부터 멀리 떠나고, 이간하는 말을 하는 행위로부터 멀리 떠나고, 욕설을 하는 행위로부터 멀리 떠나고, 잡담을 하는 행위로부터 멀리 떠나고, 간탐 하지 않고, 성냄의 마음을 가지지 않고, 바른 견해를 가졌다면 몸이 무너져 죽은 뒤 좋은 곳에 나아가 천상에 태어나겠습니까, 아니겠습니까? 대왕은 여기에 대해 어떻게 생각합니까?”
“깟짜나 존자여, 참으로 수드라가 생명을 해치는 행위로부터 피하고, 주지 않는 것을 가지는 행위로부터 피하고, 음행에 대한 삿된 행위로부터 피하고, 거짓을 말하는 행위로부터 피하고, 험담하는 행위로부터 피하고, 거칠게 말하는 행위로부터 피하고, 쓸모없고 흐트러지게 말하는 행위로부터 피하고, 간탐 하지 않고, 거슬린 심을 가지지 않고, 바른 견해를 가졌다면 몸이 무너져 죽은 뒤에 좋은 곳, 하늘 세상에 태어날 것입니다. 여기서 저는 이렇게 생각합니다. 그리고 저는 아라한에게서 이것을 들었습니다.”
“훌륭하고 훌륭합니다, 대왕이여. 대왕이 그렇게 생각한다니, 대왕이여, 훌륭합니다. 또한, 대왕이 아라한에게서 이렇게 들었다니 훌륭합니다.”
 
“그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 만약 이와 같다면 이들 네 계급은 평등합니까 아니면 그렇지 않습니까, 여기서 그들을 어떻게 말해야 합니까?”
“참으로 깟짜나 존자여, 이와 같다면 이들 네 계급은 평등합니다. 여기서 그들에게 어떤 다른 차이점을 보지 못합니다.”
“대왕이여, '바라문 계급만이 최상이고 다른 계급은 저열하다. 바라문 계급만이 선(善)이고 다른 계급은 악(惡)이다. 바라문만이 깨끗하고 다른 계급의 사람들은 깨끗하지 않다. 바라문만이 범천의 정통한 아들이고, 입에서 태어났고, 범천에 의해 생겨났고, 범천에 의해 창조되었고, 범천의 상속자이다.'라는주장이 단지 세상에서 하는 말에 지나지 않는다는 것은 이런 방법으로 알 수 있습니다.”
 
5. "그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 여기 끄샤뜨리야가 집에 침입하거나, 약탈하거나, 도둑질을 하거나, 노상강도질을 하거나, 남의 아내에게 갈 것입니다. 만약 대왕의 신하들이 그를 붙잡아 '왕이시여, 이자는 범죄를 저지른 도둑입니다. 왕께서 원하시는 대로 처벌을 명령하십시오.'라고 하면서 데려온다면 그를 어떻게 하시겠습니까?”
“깟짜나 존자시여, 저는 사형에 처하거나 재산을 몰수하거나 추방하거나 죄값에 맞게 처벌할 것입니다. 그것의 원인은 무엇입니까? 참으로 깟짜나 존자여, 예전에 끄샤뜨리야라는 신분은 사라지고 이제는 단지 도둑이라고 불리기 때문입니다.”
 
“그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 여기 바라문이 … 여기 바이샤가 … 여기 수드라가 집에 침입하거나, 약탈하거나, 도둑질을 하거나, 노상강도질을 하거나, 남의 아내에게 갈 것입니다. 만약 대왕의 신하들이 그를 붙잡아 '왕이시여, 이자는 범죄를 저지른 도둑입니다. 왕께서 원하시는 대로 처벌을 명령하십시오.'라고 하면서 데려온다면 그를 어떻게 하시겠습니까?”
“깟짜나 존자시여, 저는 사형에 처하거나 재산을 몰수하거나 추방하거나 죄값에 맞게 처벌할 것입니다. 그것의 원인은 무엇입니까? 참으로 깟짜나 존자여, 예전에 수드라라는 신분은 사라지고 이제는 단지 도둑이라고 불리기 때문입니다.”
 
“그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 만약 이와 같다면 이들 네 계급은 평등합니까 아니면 그렇지 않습니까, 여기서 그들을 어떻게 말해야 합니까?”
“참으로 깟짜나 존자여, 이와 같다면 이들 네 계급은 평등합니다. 여기서 그들에게 어떤 다른 차이점을 보지 못합니다.”
“대왕이여, '바라문 계급만이 최상이고 다른 계급은 저열하다. 바라문 계급만이 선(善)이고 다른 계급은 악(惡)이다. 바라문만이 깨끗하고 다른 계급의 사람들은 깨끗하지 않다. 바라문만이 범천의 정통한 아들이고, 입에서 태어났고, 범천에 의해 생겨났고, 범천에 의해 창조되었고, 범천의 상속자이다.'라는주장이 단지 세상에서 하는 말에 지나지 않는다는 것은 이런 방법으로 알 수 있습니다.”

6. "그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 여기 끄샤뜨리야가 머리와 수염을 깎고 물들인 옷을 입고 집에서 집없는 곳으로 출가하여 생명을 해치는 행위로부터 멀리 떠나고, 주지 않는 것을 가지는 행위로부터 멀리 떠나고, 음행에 대해 삿된 행위로부터 멀리 떠나고, 거짓을 말하는 행위로부터 멀리 떠나고, 하루 한끼만 먹고, 범행을 실천하고, 계를 지니고, 선법을 가졌다면, 그를 어떻게 대하시겠습니까?”
“깟짜나 존자시여, 우리는 그에게 경의를 표하고, 자리에서 일어나서 영접하고, 자리를 마련하여 앉기를 권하고, 의복과 음식과 거처와 병구완을 위한 약품 등 필수품으로 그에게 공양하고, 법답게 경계하고, 장애로부터 보호할 것입니다. 그것의 원인은 무엇입니까? 참으로 깟짜나 존자여, 예전의 끄샤뜨리야라는 신분은 사라지고 이제는 단지 사문이라고 불리기 때문입니다.”
 
“그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 여기 바라문이 … 여기 바이샤가 … 여기 수드라가 머리와 수염을 깎고 물들인 옷을 입고 집에서 집없는 곳으로 출가하여 생명을 해치는 행위로부터 멀리 떠나고, 주지 않는 것을 가지는 행위로부터 멀리 떠나고, 음행에 대해 삿된 행위로부터 멀리 떠나고, 거짓을 말하는 행위로부터 멀리 떠나고, 하루 한끼만 먹고, 범행을 실천하고, 계를 지니고, 선법을 가졌다면, 그를 어떻게 대하시겠습니까?”
“깟짜나 존자시여, 우리는 그에게 경의를 표하고, 자리에서 일어나서 영접하고, 자리를 마련하여 앉기를 권하고, 의복과 음식과 거처와 병구완을 위한 약품 등 필수품으로 그에게 공양하고, 법답게 경계하고, 장애로부터 보호할 것입니다. 그것의 원인은 무엇입니까? 참으로 깟짜나 존자여, 예전의 수드라라는 신분은 사라지고 이제는 단지 사문이라고 불리기 때문입니다.”
 
“그것을 어떻게 생각합니까, 대왕이여, 만약 이와 같다면 이들 네 계급은 평등합니까 아니면 그렇지 않습니까, 여기서 그들을 어떻게 말해야 합니까?”
“참으로 깟짜나 존자여, 이와 같다면 이들 네 계급은 평등합니다. 여기서 그들에게 어떤 다른 차이점을 보지 못합니다.”
“대왕이여, '바라문 계급만이 최상이고 다른 계급은 저열하다. 바라문 계급만이 선(善)이고 다른 계급은 악(惡)이다. 바라문만이 깨끗하고 다른 계급의 사람들은 깨끗하지 않다. 바라문만이 범천의 정통한 아들이고, 입에서 태어났고, 범천에 의해 생겨났고, 범천에 의해 창조되었고, 범천의 상속자이다.'라는주장이 단지 세상에서 하는 말에 지나지 않는다는 것은 이런 방법으로 알 수 있습니다.”
 
7. 이와 같이 설하자 마두라의 아완띠뿟따 왕은 마하깟짜나 존자에게 이와 같이 말했다.
“경이롭습니다, 마하깟짜나 존자시여. 경탄할만 합니다, 마하깟짜나 존자시여. 
마치 넘어진 것을 일으켜 세우듯이, 혹은 감추어져 있는 것을 드러내듯이, 아니면 길을 잃고자 헤매던 사람에게 길을 가르켜 주시듯, 또는 눈 있는 자는 형상을 보라고 어둠 속에 등불을 가져오듯, 마하깟짜나 존자께서는 이와 같이 여러 가지 방법으로 진리를 밝혀 주셨습니다.
저는 이제 마하깟짜나 존자께 귀의하옵니다.
또한 그 가르침에 귀의하옵니다.
또한 그 제자들의 모임인 승가에 귀의하옵니다.
마하깟짜나 존자께서는 저를 재가신자로 받아주소서, 오늘부터 목숨이 붙어 있는 그날까지 귀의하옵니다." 
 
8. "대왕이여, 대왕은 나에게 귀의하지 마십시오. 제가 귀의한 세존께 귀의하십시오.”
“그러면 깟짜나 존자시여, 그분 세존·아라한·정등각께서는 지금 어디에 머물고 계십니까?”
“대왕이여, 그분 세존·아라한·정등각께서는 열반하셨습니다." 
“깟짜나 존자시여, 만약  저희가 10요자나 밖에 그분 세존께서 계신다고 들으면 저는 그분 세존·아라한·정등각을 친견하기 위해 10요자나를 갈 것입니다. 만약 제가 20요자나 … 30요자나 … 40요자나 … 50요자나 밖에 그분 세존께서 계신다고 들으면 저는 그분 세존·아라한·정등각을 친견하기 위해 50요자나를 갈 것입니다. 만약 제가 100요자나 밖에 그분 세존께서 계신다고 들으면 저는 그분 세존·아라한·정등각을 친견하기 위해 100요자나를 갈 것입니다. 깟짜나 존자시여, 그분 세존께서는 열반하셨지만 저는 열반하신 그분 세존께 귀의하옵고 또한 법에 귀의하옵고 비구 승가에 귀의합니다. 마하깟짜나 존자께서는 저를 재가신자로 받아주소서. 오늘부터 목숨이 붙어 있는 그날까지 귀의합니다." 
 
마두라 경(M84)이 끝났다.

다른 화

목록보기