원 형 이 정은
천도의 떳떳함이고
인 의 예 지는
인성의 벼리이다.
부모와 자식 사이에는 친함이 있고,
임금과 신하 사이에는 의리가 있으며,
남편과 아내 사이에는 분별이 있으며,
어른과 아이 사이에는 차례가 있으며,
벗과 벗 사이에는 신의가 있으니,
이것을 일러 오륜이라고 한다.
임금은 신하의 벼리가 되고,
아버지는 자식의 벼리가 되며,
남편은 아내의 벼리가 되니,
이것을 일러 삼강이라고 한다.
사람이 귀한 이유는
오륜과 삼강 때문이다.
발의 용모은 반드시 무겁게 하며,
손의 용모는 반드시 공손하게 하며,
눈의 용모는 반드시 단정히 하며,
입의 용모는 반드시 듬직히 하며,
소리의 용모는 반드시 조용하게 하며,
머리의 용모는 반드시 곧게 하며,
숨쉴 때의 용모는 반드시 엄숙히 하며,
서 있는 모습은 반드시 덕이 있게 하며,
얼굴 용모는 반드시 씩씩하게 할 것이니,
이것을 말해서 구용이라고 한다.
볼 때에는 반드시 밝게 볼 것을 생각하며,
들을 때에는 반드시 밝게 들을 것을 생각하며,
얼굴빛은 반드시 온화하게 할 것을 생각하며,
용모는 반드시 공손하게 할 것을 생각하며,
말은 반드시 성실하게 할 것을 생각하고,
일은 반드시 공손하게 할 것을 생각하며,
의심나는 것은 반드시 물을 것을 생각하며,
분노가 날 때에는 반드시 후환을 생각하며,
얻을 것을 보면 의를 생각해야 하니,
이것을 말해서 구사라고 한다.
예가 아니면 보지 말며,
예가 아니 면 듣지 말며,
예가 아니면 말하지 말며,
예가 아니면 움직이지 말아야 한다.
행동은 반드시 바르고 곧게 하고
말은 미덥고 성실하게 하며,
용모는 단정하게 하고
의관은 바르고 가지런하게 하라.
거처할 때에는 반드시 공손히 하고
걸음걸이는 편안하고 침착히 하라.
일을 할 때에는 시작을 잘 계획하고
말을 할 때에는 행실을 돌아 보라.
떳떳한 덕을 굳게 지키고
승낙을 할 때에는 신중히 대답하라.
먹고 마실 때에는 삼가고 절제하고
언어를 공손히 하라.
덕업은 서로 권하고,
과실은 서로 타이르며,
예스러운 풍속은 서로 사귀고,
재앙과 어려운 일은 서로 구휼하라.
빈궁과 재액이 있을 때에는
친척들이 서로 구원해 주며,
혼인과 초상에는
이웃끼리 서로 도와라.
자기 몸을 닦고 집안을 가지런히 하는 것은
나라를 다스리는 근본이고
책을 읽으며 부지런하고 검소함은
집안을 일으키는 근본이다.
충실하고 신용 있고 자상하며
온순하고 어질고 공손하고 검소하게 하라.
사람의 덕행은
겸손과 사양이 제일이다.
다른 사람의 단점을 말하지 말고
자기의 장점을 믿지 말라.
자기가 하고 싶지 아니한 것을
남에게 베풀지 말라.
선행을 쌓은 집안은
반드시 뒤에 경사가 있고.
불선을 쌓은 집안은
반드시 뒤에 재앙이 있다.
남을 손해보게 하고 자신을 이롭게 하면
마침내 자신을 해치는 것이다.
재앙과 복은 특정한 문이 없어
오직 사람이 불러들인 것이다.
아! 소자(제자)들아
공경히 이 책을 받아라.
내 말은 늙은이의 망녕이 아니라
오직 성인의 가르치심이니라.
元亨利貞(원형이정)은
天道之常(천도지상)이요
仁義禮智(인의예지)는
人性之綱(인성지강)이니라
父子有親(부자유친)하며
君臣有義(군신유의)하며
夫婦有別(부부유별)하며
長幼有序(장유유서)하며
朋友有信(붕우유신)이니
是謂五倫(이위오륜)이니라
君爲臣綱(군위신강)이요
父爲子綱(부위자강)이요
夫爲婦綱(부위부강)이니
是謂三綱(이위삼강)이니라
人所以貴(인소이귀)는
以其倫綱(이기륜강)이니라
足容必重(족용필중)하며
手容必恭(수용필공)하며
目容必端(목용필단)하며
口容必止(구용필지)하며
聲容必靜(성용필정)하며
頭容必直(두용필직)하며
氣容必肅(기용필숙)하며
立容必德(입용필덕)하며
色容必莊(색용필장)이니
是曰九容(시왈구용)이니라
視必思明(시필사명)하며
聽必思聰(청필사총)하며
色必思溫(색필사온)하며
貌必思恭(모필사공)하며
言必思忠(언필사충)하며
事必思敬(사필사공)하며
疑必思問(의심사문)하며
忿必思難(분필사란)하며
見得思義(견득사의)니
是曰九思(시왈구사)니라
非禮勿視(비례물시)하며
非禮勿聽(비례물청)하며
非禮勿言(비례물언)하며
非禮勿動(비례물동)이니라
行必正直(행필정직)하고
言則信實(언즉신실)하며
容貌端正(용모단정)하고
衣冠整齊(의관정제)하라
居處必恭(거처필공)하고
步履安詳(보리안상)하라
作事謀始(작사모시)하고
出言顧行(출언고행)하라
常德固持(상덕고지)하고
然諾重應(연약중응)하라
飮食愼節(음식신절)하고
言語恭遜(언어공손)하라
德業相勸(덕업상권)하고
過失相規(과실상규)하며
禮俗相交(예속상교)하고
患難相恤(환난상휼)하라
貧窮困厄(빈공곤액)에
親戚相救(친척상구)하며
婚姻死喪(혼인사상)에
相扶相助(상부상조)하라
修身齊家(수신제가)는
治國之本(치국지본)이요
讀書勤儉(독서근검)은
起家之本(기가지본)이니라
忠信慈祥(충언자상)하고
溫良恭儉(온양공검)하라
人之德行(인지덕행)은
謙讓爲上(겸양위상)이니라
莫談他短(막담타단)하고
靡恃己長(미시기장)하라
己所不欲(기소불욕)을
勿施於人(물시어인)하라
積善之家(적선지가)는
必有餘慶(유필여경)이요
不善之家(불선지가)는
必有餘殃(필유여앙)이니라
損人利己(손인이기)면
終是自害(종신자해)니라
禍福無門(화복무문)하야
惟人所召(유인소소)니라
嗟嗟小子(차차소자)아
敬受此書(경수차서)하라
非我言老(비아언로)라
惟聖之謨(유성지막)시니라
0개 댓글